Synoptic Sentence View: Sentence 2748
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 2748, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 102v)
Estragon prend le chapeau de Vlad.

En attendant Godot Segment 2748, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 79r)
Estragon prend le chapeau de Vladimir.
En attendant Godot Segment 2748, version 3 (Minuit 1952, p. 122)
Estragon prend le chapeau de Vladimir.

Waiting for Godot Segment 2748, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 73r)
ESTRAGON takes Vladimir's hat.
En attendant Godot Segment 2748, version 6 (Minuit 1953, p. 122)
Estragon prend le chapeau de Vladimir.
Waiting for Godot Segment 2748, version 8 (Grove Press 1954, p. 46)
Estragon takes Vladimir's hat.
Waiting for Godot Segment 2748, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 72)
Estragon takes Vladimir's hat.

En attendant Godot Segment 2748, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 108r)
ESTRAGON prend le chapeau de VLADIMIR.
Waiting for Godot Segment 2748, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 72)
Estragon takes Vladimir's hat.
En attendant Godot Segment 2748, version 13 (Minuit 1970, p. 102)
Estragon prend le chapeau de Vladimir.
En attendant Godot Segment 2748, version 14 (Minuit 1971, p. 104)
Estragon prend le chapeau de Vladimir.