Synoptic Sentence View: Sentence 3390
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 3390, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 135r)
C'est le soir, monsieur, c'est le nous sommes au soir.

En attendant Godot Segment 3390, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 98r)
C'est le soir, Monsieur, nous sommes arrivés au soir.
En attendant Godot Segment 3390, version 3 (Minuit 1952, p. 145)
[Vladimir:] C'est le soir, monsieur, nous sommes arrivés au soir.

Waiting for Godot Segment 3390, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 90r)
It's evening, Sir, it's evening, night is drawing nigh.

Waiting for Godot Segment 3390, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 90r)
It's evening, Sir, it's evening, night is drawing nigh.
En attendant Godot Segment 3390, version 6 (Minuit 1953, p. 145)
[Vladimir:] C'est le soir, monsieur, nous sommes arrivés au soir.

Waiting for Godot Segment 3390, version 7 (MS-TCD-10730, f. 88r)
It's evening, Sir, it's evening, night is drawing nigh.
Waiting for Godot Segment 3390, version 8 (Grove Press 1954, p. 55)
[Vladimir:] It's evening, Sir, it's evening, night is drawing nigh.
Waiting for Godot Segment 3390, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 86)
[Vladimir:] It's evening, sir, it's evening, night is drawing nigh.

Waiting for Godot Segment 3390, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-2, f. 56r)
It's evening, Sir, it's evening, night is drawing night.

En attendant Godot Segment 3390, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 134r)
C'est le soir, monsieur, nous sommes arrivés au soir.
Waiting for Godot Segment 3390, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 85)
[Vladimir:] It's evening, sir, it's evening, night is drawing nigh.
En attendant Godot Segment 3390, version 13 (Minuit 1970, p. 121)
[Vladimir:] C'est le soir, monsieur, nous sommes arrivés au soir.
En attendant Godot Segment 3390, version 14 (Minuit 1971, p. 125)
[Vladimir:] C'est le soir, monsieur, nous sommes arrivés au soir.