Synoptic Sentence View: Sentence 513
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 513, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 18v)
Mais je suis prévenu, je n'y répondrai plus, je ne ferai plus semblant de chercher à y répondre.
L'Innommable Segment 513, version 2 (Minuit 1953, p. 41)
Mais je suis prévenu, je n'y répondrai plus, je ne ferai plus semblant de chercher.

The Unnamable Segment 513, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 20r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 23 pages of this manuscript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
But now I am on my guard, I shall not answer them any more, I shall not pretend any more to try and answer them.

The Unnamable Segment 513, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 22r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 24 pages of this typescript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
But now I am on my guard, I shall not answer them no any more, I shall
not pretend to search any more pretend any more to try & answer them..

The Unnamable Segment 513, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 21r)
But now I am on my guard, I shall not answer them any more, I shall not pretend any more to answer them.
The Unnamable Segment 513, version 6 (Grove Press 1958, p. 26)
But now I am on my guard, I shall not answer them any more, I shall not pretend any more to answer them.
L'Innommable Segment 513, version 7 (Minuit 1971, p. 35)
Mais je suis prévenu, je n'y répondrai plus, je ne ferai plus semblant de chercher.