Synoptic Sentence View: Sentence 881
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 881, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 37v)
A vrai
dire, [⁁]soyons franc au moins, il y a longtemps que je me ne sais plus
ce que je dis.
L'Innommable Segment 881, version 2 (Minuit 1953, p. 73)
A vrai dire, soyons au moins francs, il y a un bon moment déjà que je ne sais plus ce que je dis.

The Unnamable Segment 881, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 39r)
To tell the truth,
let us be honest at least, it is some time
now considerable time si now since I
knew what I was talking about.

The Unnamable Segment 881, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 39r)
To tell the truth, let us nbe honest at least,
it is some considerable time now since I last knew what I was
talking about.

The Unnamable Segment 881, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 39r)
To tell the truth, let us be honest at least, it is some considerable time now since I last knew what I was talking about.
The Unnamable Segment 881, version 6 (Grove Press 1958, p. 49)
To tell the truth, let us be honest at least, it is some considerable time now since I last knew what I was talking about.
L'Innommable Segment 881, version 7 (Minuit 1971, p. 60)
A vrai dire, soyons au moins francs, il y a un bon moment déjà que je ne sais plus ce que je dis.