Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 899

Versions

L'Innommable Segment 899, loose jotting 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 39r)

Dans un sursaut d'indépendance mangé le corned-beef qui restait?

L'Innommable Segment 899, version 2 (MS-HRC-SB-3-10, f. 38v)

N'aurais-je pas plutôt, dans un sursaut d'indépendance, mangé dévoré le corned-beef qui restait? ce qui restait du fatal corned-beef?

L'Innommable Segment 899, version 3 (Minuit 1953, p. 75)

N'aurais-je pas plutôt, dans un sursaut d'indépendance, englouti ce qui restait du fatal corned beef ?

The Unnamable Segment 899, version 4 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 40r)

Would I not have been more likely, in a sudden access of independence, to devour what remained of the fatal corned-beef?

The Unnamable Segment 899, version 5 (MS-HRC-SB-5-10, f. 40r)

Would I not have been more likely, in a sudden access of independence, to devour the fatal what remained of the fatal corned-beef?

The Unnamable Segment 899, version 6 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 40r)

Would I not have been more likely, in a sudden access of independence, to devour what remained of the fatal corned-beef?

The Unnamable Segment 899, version 7 (Grove Press 1958, p. 50)

Would I have not been more likely, in a sudden access of independence, to devour what remained of the fatal corned-beef?

L'Innommable Segment 899, version 8 (Minuit 1971, p. 62)

N'aurais-je pas plutôt, dans un sursaut d'indépendance, englouti ce qui restait du fatal corned beef ?