Synoptic Sentence View: Sentence 982
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 982, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 42v)
En un mot A ce point de vue l'endroit
est bien choisi, à mon point de vue.
L'Innommable Segment 982, version 2 (Nouvelle Nouvelle Revue Française, p. 214)
A ce point de vue l'endroit est bien choisi, à mon point de vue.
L'Innommable Segment 982, version 3 (Minuit 1953, p. 82)
A ce point de vue l'endroit est bien choisi, à mon point de vue.

The Unnamable Segment 982, version 4 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 45r)
From this point of view the spot is well chosen, from my point of view.

The Unnamable Segment 982, version 5 (MS-HRC-SB-5-10, f. EXTRACT1-02r)
From this point of view the spot is well chosen, from my point of view.
The Unnamable Segment 982, version 6 (Chicago Review, p. 83)
From this point of view the spot is well chosen, from my point of view.

The Unnamable Segment 982, version 7 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 44r)
From this point of voiew the spot is well chosen, from my point of view.
The Unnamable Segment 982, version 8 (Grove Press 1958, p. 55)
From this point of view the spot is well chosen, from my point of view.
L'Innommable Segment 982, version 9 (Minuit 1971, p. 68)
A ce point de vue l'endroit est bien choisi, à mon point de vue.