Synoptic Sentence View: Sentence 1030
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 1030, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 45v)
Il me Je me demande si
mon histoire ne s'arrête pas là, si Mahood
ne l'a pas arrêtée là,
L'Innommable Segment 1030, version 2 (Nouvelle Nouvelle Revue Française, p. 214)
Je me demande si cette histoire ne s'arrête pas là, si Mahood ne l'a pas arrêtée là.
L'Innommable Segment 1030, version 3 (Minuit 1953, p. 87)
Je me demande si mon histoire ne s'arrête pas là, si Mahood ne l'a pas arrêtée là.

The Unnamable Segment 1030, version 4 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 47r)
Perhaps my story stops there, perhaps Mahood stopped it there.

The Unnamable Segment 1030, version 5 (MS-HRC-SB-5-10, f. EXTRACT1-04r)
Perhaps it stops there, perhaps they stopped it there,
The Unnamable Segment 1030, version 6 (Chicago Review, p. 85)
Perhaps it stops there, perhaps they stopped it there,

The Unnamable Segment 1030, version 7 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 47r)
Perhaps it stops there, perhaps they stopped it there,
The Unnamable Segment 1030, version 8 (Grove Press 1958, p. 58)
Perhaps it stops there, perhaps they stopped it there,
L'Innommable Segment 1030, version 9 (Minuit 1971, p. 72)
Je me demande si mon histoire ne s'arrête pas là, si Mahood ne l'a pas arrêtée là.