Synoptic Sentence View: Sentence 1266
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 1266, version 2 (MS-HRC-SB-3-10, f. 55v)
x qu'il soit le dernier
car je l'entends encore, fidèle, me
sommant de la paix. de faire taire d'avoir à x'apaiser cette
langue morte des vivants.
L'Innommable Segment 1266, version 3 (Nouvelle Nouvelle Revue Française, p. 214)
Je l'entends encore, fidèle, me suppliant d'apaiser cette langue morte des vivants.
L'Innommable Segment 1266, version 4 (Minuit 1953, p. 103)
Je l'entends encore, fidèle, me suppliant d'apaiser cette langue morte des vivants.

The Unnamable Segment 1266, version 5 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 09r)
I can hear him still, faithful, begging me to still this dead tongue of the living.

The Unnamable Segment 1266, version 6 (MS-HRC-SB-5-10, f. 57r)
I can
hear him still yet, faithful, begging me to still this dead tongue of
the living.

The Unnamable Segment 1266, version 7 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 56r)
I can hear him yet, faithful, begging me to still this dead tongue of the living.
The Unnamable Segment 1266, version 8 (Grove Press 1958, p. 70)
I can hear him yet, faithful, begging me to still this dead tongue of the living.
L'Innommable Segment 1266, version 9 (Minuit 1971, p. 85)
Je l'entends encore, fidèle, me suppliant d'apaiser cette langue morte des vivants.