Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1450

Versions

L'Innommable Segment 1450, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 63v)

Mais en admettant qu'on ait choisi de me cacher sur la voie publique, pourquoi s'être donné tant de mal pour mettre ma tête bien en évidence?, et de l'éclairer dès la tombée de la nuit?

L'Innommable Segment 1450, version 2 (Minuit 1953, p. 116)

Mais en admettant qu'on ait choisi de me cacher sur la voie publique, pourquoi s'être donné tant de mal pour que ma tête soit montée en épingle et artistiquement éclairée dès la tombée de la nuit ?

The Unnamable Segment 1450, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 15r)

But assuming I was being hidden on a in public stowed away in a public place, why go to all this trouble to show off my head, artistically illuminated from dusk to midnight?

The Unnamable Segment 1450, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 64r)

But assuming I was being stowed away in a public thoroughfare, why go to all this such trouble to show off my head, artistically illuminated from dusk to midnight?

The Unnamable Segment 1450, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 64r)

But assuming I was being stowed away in a public place, why go to such trouble to draw attention to my head, artistically illuminated from dusk to midnight?

The Unnamable Segment 1450, version 6 (Grove Press 1958, p. 79)

But assuming I was being stowed away in a public place, why go to such trouble to draw attention to my head, artistically illuminated from dusk to midnight?

L'Innommable Segment 1450, version 7 (Minuit 1971, p. 95)

Mais en admettant qu'on ait choisi de me cacher sur la voie publique, pourquoi s'être donné tant de mal pour que ma tête soit montée en épingle et artistement éclairée dès la tombée de la nuit ?