Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1533

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

L'Innommable Segment 1533, loose jotting 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 67r)

Il n'a pas à ignorer ceci et cela, mais seulement qu'il y ait quelque chose à savoir, sur lui. connaître.

L'Innommable Segment 1533, version 2 (MS-HRC-SB-3-10, f. 66v)

Worm, dire qu'il ne sait pas ce qu'il est, où il est, ce qui se passe, c'est trop peu dire. [1533|001] xxx Ce n'est pas ceci et cela qu'il ignore, mais qu'il xxx xxx à savoir.

L'Innommable Segment 1533, version 3 (Minuit 1953, p. 121)

Worm, dire qu'il ne sait pas ce qu'il est, où il est, ce qui se passe, c'est trop peu dire.

The Unnamable Segment 1533, version 4 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 18r)

Worm, to say he does not know what he is, where he is, what is happening, is an understatement.

The Unnamable Segment 1533, version 5 (MS-HRC-SB-5-10, f. 67r)

Worm, to say he does not know what he is, where he is, what is happening, is an unederstatement.

The Unnamable Segment 1533, version 6 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 66r)

Worm, to say he does not know what he is, where he is, what is happening, is to underestimate him.

The Unnamable Segment 1533, version 7 (Grove Press 1958, p. 82)

Worm, to say he does not know what he is, where he is, what is happening, is to underestimate him.

L'Innommable Segment 1533, version 8 (Minuit 1971, p. 99)

Worm, dire qu'il ne sait pas ce qu'il est, où il est, ce qui se passe, c'est trop peu dire.