Synoptic Sentence View: Sentence 1616
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 1616, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 70v)
Cette infime
reta décalage, hésitation, entre l'arrivée
et le départ, cette lenteur d'évacuation,
ce léger retard apporté à l'évacuation, j'en fais
mon affaire., c'est tout ce que je peux faire.
L'Innommable Segment 1616, version 2 (Minuit 1953, p. 127)
Cette infime hésitation, entre l'arrivée et le départ, ce léger retard apporté à l'évacuation, j'en fais mon affaire, c'est tout ce que je peux faire.

The Unnamable Segment 1616, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 21r)
This tiny infinitesimal hesitation,
between the arrival and the departure, this minute
delay in the matter of evacuation, is all I have
to worry about.

The Unnamable Segment 1616, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 70r)
This infinitesimal hesitation, between the arrival and the departure, this slight delay in the matter of evacuation, is all
I have to worry about.

The Unnamable Segment 1616, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 69r)
This infinitesimal lag, between arrival and departure, this trifling delay in ecvacuation, is all I have to worry about.
The Unnamable Segment 1616, version 6 (Grove Press 1958, p. 86)
This infinitesimal lag, between arrival and departure, this trifling delay in evacuation, is all I have to worry about.
L'Innommable Segment 1616, version 7 (Minuit 1971, p. 104)
Cette infime hésitation, entre l'arrivée et le départ, ce léger retard apporté à l'évacuation, j'en fais mon affaire, c'est tout ce que je peux faire.