Synoptic Sentence View: Sentence 1620
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 1620, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 70v)
Je suis Worm, c'est à dire que je ne le suis plus, puisque soudain j'entends.
L'Innommable Segment 1620, version 2 (Minuit 1953, p. 127)
Je suis Worm, c'est-à-dire que je ne le suis plus, puisque soudain j'entends.

The Unnamable Segment 1620, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 21r)
I am Worm, that is to say I am no longer he, since suddenly I hear.

The Unnamable Segment 1620, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 70r)
I'm Worm, that is to say I am no longer he, since suddenly I hear.

The Unnamable Segment 1620, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 70r)
I'm Worm, that is to say I am no longer he, since I hear.
The Unnamable Segment 1620, version 6 (Grove Press 1958, p. 86)
I'm Worm, that is to say I am no longer he, since I hear.
L'Innommable Segment 1620, version 7 (Minuit 1971, p. 104)
Je suis Worm, c'est-à-dire que je ne le suis plus, puisque soudain j'entends.