Synoptic Sentence View: Sentence 1914
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 1914, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 09v)
Alors ils pourraient se taire,
sans crainte d'avoir à craindre un
silence gênant., [⁁] de mort comme on dit, où les anges passent, très gênant. une vraie géhenne.
L'Innommable Segment 1914, version 2 (Minuit 1953, p. 151)
Alors ils pourront se taire, sans avoir à redouter un silence gênant, de mort comme on dit, où passent les anges, une vraie géhenne.

The Unnamable Segment 1914, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 33r)
They ca
Then they can go silent, without having to fear
an embarrassing silence, when steps are heard
on graves as the saying is, real torture.

The Unnamable Segment 1914, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 84r)
Then they
can go silent, without having to fear an emvbarrassing silence,
when steps are heard on graves as the saying is, real hell.

The Unnamable Segment 1914, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 82r)
Then they may go silent, without having to fear an
embarrassing silence, when steps atre heard on graves as the saying
is, real genuine hell.
The Unnamable Segment 1914, version 6 (Grove Press 1958, p. 103)
Then they may go silent, without having to fear an embarrassing silence, when steps are heard on graves as the saying is, genuine hell.
L'Innommable Segment 1914, version 7 (Minuit 1971, p. 123)
Alors ils pourront se taire, sans avoir à redouter un silence gênant, de mort comme on dit, où passent les anges, une vraie géhenne.