Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1928

Versions

L'Innommable Segment 1928, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 10v)

Il ne peut pas le détourner non plus, ni le baisser, ni le lever, il reste braqué sur le même petit champ toujours, incapable et même ignorant des bienfaits de l'accommodation.

L'Innommable Segment 1928, version 2 (Minuit 1953, p. 152)

Il ne peut pas le détourner non plus, ni le baisser, ni le lever, il reste braqué sur le même petit champ toujours, exclu des bienfaits de l'accommodation.

The Unnamable Segment 1928, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 34r)

He cannot avert it either, nor lower it, nor raise it, it remains trained for ever on the same tiny field, unfamiliar with the boons and blessings of accommodation.

The Unnamable Segment 1928, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 85r)

He cannot avert it either, nor lower it, nor raise it, it remains trained for ever on the same tiny field, excluded from a stranger forever to the boons and blessings of accolmodation .

The Unnamable Segment 1928, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 83r)

He cannot avert it either, nor lower it, nor lift it up, it remains trained forever on the same tiny field, a stranger []forever to the boons and blessings of accommodation.

The Unnamable Segment 1928, version 6 (Grove Press 1958, p. 104)

He cannot avert it either, nor lower it, nor lift it up, it remains trained on the same tiny field, a stranger forever to the boons and blessings of accommodation.

L'Innommable Segment 1928, version 7 (Minuit 1971, p. 124)

Il ne peut pas le détourner non plus, ni le baisser, ni le lever, il reste braqué sur le même petit champ toujours, exclu des bienfaits de l'accommodation.