Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1987

Versions

L'Innommable Segment 1987, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 16v)

Car qui a dû écouter écoutera toujours, qu'il sache ou qu'il ignore qu'il n'entendra plus rien.

L'Innommable Segment 1987, version 2 (Minuit 1953, p. 161)

Car qui a dû écouter écoutera toujours, qu'il sache qu'il n'entendra jamais plus rien, ou qu'il l'ignore.

The Unnamable Segment 1987, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 39r)

For he has once had to listen will listen always, whether he knows he will never hear anything again, or whether he does not.

The Unnamable Segment 1987, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 89r)

For he who has once had to listen will listen always, whether he knows he will never hear anything again, or whether he does not.

The Unnamable Segment 1987, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 88r)

For he who has once had to listen will listen always, whte[e]ther he knows he will never hear anything again, or whether he does not.

The Unnamable Segment 1987, version 6 (Grove Press 1958, p. 110)

For he who has once had to listen will listen always, whether he knows he will never hear anything again, or whether he does not.

L'Innommable Segment 1987, version 7 (Minuit 1971, p. 132)

Car qui a dû écouter écoutera toujours, qu'il sache qu'il n'entendra jamais plus rien, ou qu'il l'ignore.