Synoptic Sentence View: Sentence 2087
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 2087, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 20v)
Ils
m'ont mis enfermé ici, maintenant ils essaient
de me faire sortir, pour m'enfermer
ailleurs.. Pourquoi cela finirait xx
x ou pour me relâcher m'élargir, ils sont capables
de me relâcher m'élargir me laisser mettre dehors, j'ai histoire de voir
ce que je ferais.
L'Innommable Segment 2087, version 2 (Minuit 1953, p. 168)
Ils m'ont enfermé ici, maintenant ils essaient de me faire sortir, pour m'enfermer ailleurs, ou pour m'élargir, ils sont capables de me mettre dehors, histoire de voir ce que je ferais.

The Unnamable Segment 2087, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 43r)
They shut me up here, now they are trying to get me out, to shut me up elsewhere, or to let me go, they are capable of putting me out, just to see what I'll do.

The Unnamable Segment 2087, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 93r)
They shut me up here,
now they rae trying to get me out, to shut me up somewhere else,
or to let me go, they are capable of putting me out just to see
what I'd do.

The Unnamable Segment 2087, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 91r)
They shut me up here, now they're trying to get me out, to shut me up somewhere else, or to let me go, they are capable of putting me out just to see what I'd do.
The Unnamable Segment 2087, version 6 (Grove Press 1958, p. 114)
They shut me up here, now they're trying to get me out, to shut me up somewhere else, or to let me go, they are capable of putting me out just to see what I'd do.
L'Innommable Segment 2087, version 7 (Minuit 1971, p. 137)
Ils m'ont enfermé ici, maintenant ils essaient de me faire sortir, pour m'enfermer ailleurs, ou pour m'élargir, ils sont capables de me mettre dehors, histoire de voir ce que je ferais.