Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2291

Versions

L'Innommable Segment 2291, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 55v)

et puis je me disais x que ce n'était pas forcément qu'après tout ce n'était pas forcément n'importe quoi, ce que je disais, que ça pouvait très bien être la chose qu'il fallait que je dise, en supposant qu'on exigeait de moi, en supposant qu'on exigeât de moi une chose plutôt qu'une autre.

L'Innommable Segment 2291, version 2 (Minuit 1953, p. 224)

Puis je me disais qu'après tout ce n'était pas forcément n'importe quoi, ce que je disais, que ça pouvait très bien être la chose qu'on exigeait de moi, à supposer qu'on exigeât quelque chose de moi.

The Unnamable Segment 2291, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-3, f. 29r)

Then I said to myself that after all it wasn't necessarily any old thing, the thing I was saying, x that it might well be the thing demanded of me, assuming something was being being demanded of me.

The Unnamable Segment 2291, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 125r)

Then I said to myself that after all it was not necessarily any old thing, the thing I was saying, that it might well be the thing demanded of me, assuming something was being demanded of me.

The Unnamable Segment 2291, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 121r)

Thaten I said to myself that after all perhaps it wasn't any old thing, the thing I was saying, that it might well be the thing demanded of me, assuming something was being demanded of me.

The Unnamable Segment 2291, version 6 (Grove Press 1958, p. 153)

Then I said to myself that after all perhaps it wasn't any old thing, the thing I was saying, that it might well be the thing demanded of me, assuming something was being demanded of me.

L'Innommable Segment 2291, version 7 (Minuit 1971, p. 182)

Puis je me disais qu'après tout ce n'était pas forcément n'importe quoi, ce que je disais, que ça pouvait très bien être la chose qu'on exigeait de moi, à supposer qu'on exigeât quelque chose de moi.