Synoptic Sentence View: Sentence 189
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 189, version 1 (MS-HRC-SB-7-2, f. 56r)
Quand j'aurai fait mon inventaire, si la mort se fait attendre, je au lieu de me tuer j'écrirai mes mémoires.
Malone meurt Segment 189, version 2 (Minuit 1951, p. 16)
Quand j'aurai fait mon inventaire, si ma mort n'est pas prête, j'écrirai mes mémoires.

Malone Dies Segment 189, version 3 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 08r)
When I have completed my inventory, if my death is not ready for me then, I shall write my memoirs.

Malone Dies Segment 189, version 4 (MS-HRC-SB-4-3, f. 08r)
When I have completed my inventory, if my death is not ready for me then, I shall write my memoirs.

Malone Dies Segment 189, version 5 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 08r)
When I have completed my inventory, if my death is not ready for me then, I shall write my memoirs.
Malone Dies Segment 189, version 6 (Grove Press 1956, p. 6)
When I have completed my inventory, if my death is not ready for me then, I shall write my memoirs.
Malone meurt Segment 189, version 7 (Minuit 1971, p. 15)
Quand j'aurai fait mon inventaire, si ma mort n'est pas prête, j'écrirai mes mémoires.