Synoptic Sentence View: Sentence 292
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 292, version 1 (MS-HRC-SB-7-2, f. 58r)
La plainte du sommier fait partie de ma vie, je ne voudrais pas qu'elle s'arrête.
Malone meurt Segment 292, version 2 (Minuit 1951, p. 20)
La plainte du sommier fait partie de ma vie, je ne voudrais pas qu'elle s'arrête, je veux dire que je ne voudrais pas qu'elle s'atténue.

Malone Dies Segment 292, version 3 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 11r)
R
T[T]he groaning of the bedstead is part of my life, I would not like it to cease, I mean I would not like it to decrease.

Malone Dies Segment 292, version 4 (MS-HRC-SB-4-3, f. 11r)
R
The groaning of the bedstead is part of my life, I would not like it to cease, I mean I would not like it to decrease.

Malone Dies Segment 292, version 5 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 11r)
R
The groaning of the bedstead is part of my life, I would not like it to cease, I mean I would not like it to decrease.
Malone Dies Segment 292, version 6 (Grove Press 1956, p. 9)
The groaning of the bedstead is part of my life, I would not like it to cease, I mean I would not like it to decrease.
Malone meurt Segment 292, version 7 (Minuit 1971, p. 19)
La plainte du sommier fait partie de ma vie, je ne voudrais pas qu'elle s'arrête, je veux dire que je ne voudrais pas qu'elle s'atténue.