Synoptic Sentence View: Sentence 483
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 483, version 1 (MS-HRC-SB-7-2, f. 65v)
Mais le grand air et le soleil ont vite fait de le rendre joyeux, il ne pense plus à son vieux compagnon d'autrefois, jusqu'au soir.
Malone meurt Segment 483, version 2 (Minuit 1951, p. 31)
Mais le grand air et le soleil ont vite fait de le consoler, il ne pense plus à son vieux compagnon, jusqu'au soir.

Malone Dies Segment 483, version 3 (MS-TCD-4662, f. 17r)
But the clean pure air and the sun soon console him, he thinks no more about his old companion, until evening.

Malone Dies Segment 483, version 4 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 19r)
But soon the pure air and the sun console him, he thinks no more about his old companion, until evening.

Malone Dies Segment 483, version 5 (MS-HRC-SB-4-3, f. 19r)
But soon the pure air and the sun console him, he thinks no more about his old companion, until evening.

Malone Dies Segment 483, version 6 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 19r)
But soon the pure air and the sun console him, he thinks no more about his old companion, until evening.
Malone Dies Segment 483, version 7 (Grove Press 1956, p. 15)
But soon the pure air and the sun console him, he thinks no more about his old companion, until evening.
Malone meurt Segment 483, version 8 (Minuit 1971, p. 28)
Mais le grand air et le soleil ont vite fait de le consoler, il ne pense plus à son vieux compagnon, jusqu'au soir.