Synoptic Sentence View: Sentence 1088
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 1088, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 15r)
Ils étaient là, en face l'un de l'autre, dans l'obscurité, l'un parlant, l'autre écoutant, sans se regarder., Ils était et loin, l'un de ce qu'il disait, l'autre de ce qu'il entendait, et loin l'un de l'autre.
loin
Malone meurt Segment 1088, version 2 (Minuit 1951, p. 70)
Ils étaient là, en face l'un de l'autre, dans l'obscurité, l'un parlant, l'autre écoutant, et loin, l'un de ce qu'il disait, l'autre de ce qu'il entendait, et loin l'un de l'autre.

Malone Dies Segment 1088, version 3 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 49r)
There they sat, the table between them, in the gloom, one speaking, the other listening, and far removed, the one from what he said, the other from what he heard, and far from each other.

Malone Dies Segment 1088, version 4 (MS-HRC-SB-4-3, f. 49r)
There they sat, the table between them, in the gloom, one speaking, the other listening, and far removed, the one from what he said, the other from what he heard, and far from each other.

Malone Dies Segment 1088, version 5 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 49r)
There they sat, the table between them, in the gloom, one speaking, the other listening, and far removed, the one from what he said, the other from what he heard, and far from each other.
Malone Dies Segment 1088, version 6 (Grove Press 1956, p. 38)
There they sat, the table between them, in the gloom, one speaking, the other listening, and far removed, the one from what he said, the other from what he heard, and far from each other.
Malone meurt Segment 1088, version 7 (Minuit 1971, p. 64)
Ils étaient là, en face l'un de l'autre, dans l'obscurité, l'un parlant, l'autre écoutant, et loin, l'un de ce qu'il disait, l'autre de ce qu'il entendait, et loin l'un de l'autre.