Synoptic Sentence View: Sentence 1442
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 1442, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 38r)
Mais ce à quoi il faisfait face ce sont les gens, nombreux dans la rue à cette heure, leur journée terminée, toute la soirée devant eux.
Malone meurt Segment 1442, version 2 (Temps Modernes, p. 392)
Mais ce à quoi il fait face ce sont les gens, nombreux dans la rue à cette heure, leur journée terminée, toute la longue soirée devant eux.
Malone meurt Segment 1442, version 3 (Minuit 1951, p. 102)
Mais ce à quoi il fait face ce sont les gens, nombreux dans la rue à cette heure, leur journée terminée, toute la longue soirée devant eux.

Malone Dies Segment 1442, version 4 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 73r)
But his face is towards the people that throng the streets at this hour, their long day ended and the whole long evening before them.

Malone Dies Segment 1442, version 5 (MS-HRC-SB-4-3, f. 73r)
But his face is towards the people that throng the streets at this hour, their long day ended and the whole long evening before them.

Malone Dies Segment 1442, version 6 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 73r)
But his face is towards the people that throng the streets at this hour, their long day ended and the whole long evening before them.
Malone Dies Segment 1442, version 7 (Grove Press 1956, p. 56)
But his face is towards the people that throng the streets at this hour, their long day ended and the whole long evening before them.
Malone meurt Segment 1442, version 8 (Minuit 1971, p. 91)
Mais ce à quoi il fait face ce sont les gens, nombreux dans la rue à cette heure, leur journée terminée, toute la longue soirée devant eux.