Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Malone meurt / Malone Dies
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1471

Versions

Malone meurt Segment 1471, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 41r)

Parce que pour vivre ne pas mourir il faut aller et venir, à moins d'avoir quelqu'un qui vous ravitaille sur place, comme moi.

Malone meurt Segment 1471, version 2 (Temps Modernes, p. 394)

Parce qu'afin de survivre il faut aller et venir, à moins d'avoir quelqu'un qui vous ravitaille sur place, comme moi.

Malone meurt Segment 1471, version 3 (Minuit 1951, p. 107)

Parce qu'afin de ne pas mourir il faut aller et venir, à moins d'avoir quelqu'un qui vous ravitaille sur place, comme moi.

Malone Dies Segment 1471, version 4 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 77r)

Because in order not to die you must come and go, come and go, unless you happen to have someone who brings you food wherever you happen to m[b]e be, like myself.

Malone Dies Segment 1471, version 5 (MS-HRC-SB-4-3, f. 77r)

Because in order not to die you must come and go, come and go, unless you happen to have someone who brings you food wherever you happen to me be, like myself.

Malone Dies Segment 1471, version 6 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 77r)

Because in order not to die you must come and go, come and go, unless you happen to have someone who brings you food wherever you happen to me be, like myself.

Malone Dies Segment 1471, version 7 (Grove Press 1956, p. 58)

Because in order not to die you must come and go, come and go, unless you happen to have someone who brings you food wherever you happen to be, like myself.

Malone meurt Segment 1471, version 8 (Minuit 1971, p. 95)

Parce qu'afin de ne pas mourir il faut aller et venir, à moins d'avoir quelqu'un qui vous ravitaille sur place, comme moi.