Synoptic Sentence View: Sentence 1597
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 1597, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 53r)
Il n'était donc humain que du côté de son ascendance Il était donc dans un sens moins qu'humain,

Malone meurt Segment 1597, version 2 (MS-HRC-SB-7-4, f. 53r)
Il ne tenait donc à son espèce que du côté de ses ancêtres ascendants, qui tous étaient morts, en croyant croyant s'être perpétués.
Malone meurt Segment 1597, version 3 (Temps Modernes, p. 403)
Il ne tenait donc à son espèce que du côté de ses ascendants, qui tous étaient morts, en croyant s'être perpétués.
Malone meurt Segment 1597, version 4 (Minuit 1951, p. 125)
Il ne tenait donc à son espèce que du côté de ses ascendants, qui tous étaient morts, en croyant s'être perpétués.

Malone Dies Segment 1597, version 5 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 90r)
So his liks link[link] with his species was through his ax[⁁]s[s]cendants only, who were all dead, in the fond hope they had perpetuated themselves.

Malone Dies Segment 1597, version 6 (MS-HRC-SB-4-3, f. 90r)
So his liks link with his species was through his axscendants only, who were all dead, in the fond hope they had perpetuated themselves.

Malone Dies Segment 1597, version 7 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 90r)
So his liks link with his species was through his axscendants only, who were all dead, in the fond hope they had perpetuated themselves.
Malone Dies Segment 1597, version 8 (Grove Press 1956, p. 68)
So his link with his species was through his ascendants only, who were all dead, in the fond hope they had perpetuated themselves.
Malone meurt Segment 1597, version 9 (Minuit 1971, p. 111)
Il ne tenait donc à son espèce que du côté de ses ascendants, qui tous étaient morts, en croyant s'être perpétués.