Synoptic Sentence View: Sentence 1752
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 1752, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 64r)
C'est peut-être la seule le seul
chose objet à moi dont je me rappelle pas assez bien l'histoire, je veux dire
à partir du moment où elle il est devenue ma propriété.
Malone meurt Segment 1752, version 2 (Temps Modernes, p. 412)
C'est peut-être le seul objet encore à moi dont je me rappelle assez bien l'histoire, je veux dire à partir du moment où il est devenu ma propriété exclusive.
Malone meurt Segment 1752, version 3 (Minuit 1951, p. 143)
C'est peut-être le seul objet encore à moi dont je me rappelle assez bien l'histoire, je veux dire à partir du moment où il est devenu ma propriété.

Malone Dies Segment 1752, version 4 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 103r)
It is perhaps the only object in my possession the history of which I have not forgotten, I mean counting from the day it cbecame mine.

Malone Dies Segment 1752, version 5 (MS-HRC-SB-4-3, f. 103r)
It is perhaps the only object in my possession the history of which I have not forgotten, I mean counting from the day it cbecame mine.

Malone Dies Segment 1752, version 6 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 103r)
It is perhaps the only object in my possession the history of which I have not forgotten, I mean counting from the day it cbecame mine.
Malone Dies Segment 1752, version 7 (Grove Press 1956, p. 78)
It is perhaps the only object in my possession the history of which I have not forgotten, I mean counting from the day it became mine.
Malone meurt Segment 1752, version 8 (Minuit 1971, p. 126)
C'est peut-être le seul objet encore à moi dont je me rappelle assez bien l'histoire, je veux dire à partir du moment où il est devenu ma propriété.