Synoptic Sentence View: Sentence 2310
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions
Malone meurt Segment 2310, version 1 (Minuit 1951, p. 183)
Je l'ai fait sans penser qu'il y avait déjà quelque temps qu'il était là (sinon il ne m'aurait pas frappé) à me regarder écrire, car je devais être en train d'écrire quand il est arrivé, et que par conséquent il aurait pu facilement s'emparer de mon cahier s'il avait voulu, et sans penser non plus qu'il était en train de m'observer à l'instant de l'escamotage, et que par conséquent je ne faisais en réalité qu'attirer son attention sur l'objet même que je voulais lui dissimuler.

Malone Dies Segment 2310, version 2 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 133r)
I did so without thinking that he had been there for some time (otherwise he would not have struck me) watching me writing, for I must have been writing when he came, and that consequently he could easily have taken my exercise-book if he had wished, and without thinking either that he was watching me when I slipped it out of sight, and that consequently the only effect of my precaution was to draw his attention to the very object I wished to hide from him.

Malone Dies Segment 2310, version 3 (MS-HRC-SB-4-3, f. 133r)
I did so without thinking that he had been there for some time (otherwise he would not have struck me) watching me writing, for I must have been writing when he came, and that consequently he could easily have taken my exercise-book if he had wished, and without thinking either that he was watching me when I slipped it out of sight, and that consequently the only effect of my precaution was to draw his attention to the very object I wished to hide from him.

Malone Dies Segment 2310, version 4 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 133r)
I did so without thinking that he had been there for some time (otherwise he would not have struck me) watching me writing, for I must have been writing when he came, and that consequently he could easily have taken my exercise-book if he had wished, and without thinking either that he was watching me when I slipped it out of sight, and that consequently the only effect of my precaution was to draw his attention to the very object I wished to hide from him.
Malone Dies Segment 2310, version 5 (Grove Press 1956, p. 100)
I did so without thinking that he had been there for some time (otherwise he would not have struck me) watching me writing, for I must have been writing when he came, and that consequently he could easily have taken my exercise-book if he had wished, and without thinking either that he was watching me when I slipped it out of sight, and that consequently the only effect of my precaution was to draw his attention to the very object I wished to hide from him.
Malone meurt Segment 2310, version 6 (Minuit 1971, p. 161)
Je l'ai fait sans penser qu'il y avait déjà quelque temps qu'il était là (sinon il ne m'aurait pas frappé) à me regarder écrire, car je devais être en train d'écrire quand il est arrivé, et que par conséquent il aurait pu facilement s'emparer de mon cahier s'il avait voulu, et sans penser non plus qu'il était en train de m'observer à l'instant de l'escamotage, et que par conséquent je ne faisais en réalité qu'attirer son attention sur l'objet même que je voulais lui dissimuler.