Synoptic Sentence View: Sentence 2348
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 2348, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 88r)
C'est alors que j'ai vu qu'il portait des chaussures jaunes, ce qui m'a fait un effet dont ma mine est impuissante à donner la plus faible idée.
Malone meurt Segment 2348, version 2 (Minuit 1951, p. 185)
C'est alors que j'ai vu qu'il portait des chaussures jaunes, ce qui m'a fait un effet dont les mots sont impuissants à donner la plus faible idée.

Malone Dies Segment 2348, version 3 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 135r)
It was then I saw he was wearing brown boots, which gave me such a shock as no words can convey.

Malone Dies Segment 2348, version 4 (MS-HRC-SB-4-3, f. 135r)
It was then I saw he was wearing brown boots, which gave me such a shock as no words can convey.

Malone Dies Segment 2348, version 5 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 135r)
It was then I saw he was wearing brown boots, which gave me such a shock as no words can convey.
Malone Dies Segment 2348, version 6 (Grove Press 1956, p. 102)
It was then I saw he was wearing brown boots, which gave me such a shock as no words can convey.
Malone meurt Segment 2348, version 7 (Minuit 1971, p. 163)
C'est alors que j'ai vu qu'il portait des chaussures jaunes, ce qui m'a fait un effet dont les mots sont impuissants à donner la plus faible idée.