Synoptic Sentence View: Sentence 2389
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 2389, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 89r)
De petites choses, des riens, qui me reviendront plus tard, me feront voir plus clair
, dans ce qui vient de se produire, me feront dire, Ah si seulement j'avais su, sur le moment, maintenant il est trop .
Malone meurt Segment 2389, version 2 (Minuit 1951, p. 187)
Des petites choses, des riens, qui me reviendront plus tard, me feront voir plus clair dans ce qui vient de se produire, me feront dire, Ah si j'avais su alors, maintenant il est trop tard.

Malone Dies Segment 2389, version 3 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 136r)
Little things, nothings, which will come back to me later nothings. They will come back to me later,and make me see more clearly what has happened and say, Ah if I had only known then, now it is too late.

Malone Dies Segment 2389, version 4 (MS-HRC-SB-4-3, f. 136r)
Little things, nothings, which will come back to me later nothings. They will come back to me later,and make me see more clearly what has happened and say, Ah if I had only known then, now it is too late.

Malone Dies Segment 2389, version 5 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 136r)
Little things, nothings, which will come back to me later nothings. They will come back to me later,and make me see more clearly what has happened and say, Ah if I had only known then, now it is too late.
Malone Dies Segment 2389, version 6 (Grove Press 1956, p. 103)
Little things, nothings. They will come back to me later, make me see more clearly what has happened and say, Ah if I had only known then, now it is too late.
Malone meurt Segment 2389, version 7 (Minuit 1971, p. 165)
Des petites choses, des riens, qui me reviennent plus tard, me feront voir plus clair dans ce qui vient de se produire, me feront dire, Ah si j'avais su alors, maintenant il est trop tard.