Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Malone meurt / Malone Dies
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2499

Versions

Malone meurt Segment 2499, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 96r)

Et il allait de plus en plus du côté du de la muraille, sans trop s'en approcher car elle était gardée, cherchant une issue vers la désolation de n'avoir personne ni rien, vers xx xxx la terre aux abris rares, au pain rare, des xxx et xxx terrifiés, vers la noire joie d'être de passer seul et pauvre seul et pauvre vide ne rien pouvant, ne rien voulant, à travers tout le savoir, la beauté et l'amour. les amours.

Malone meurt Segment 2499, version 2 (Minuit 1951, p. 197)

Et il allait de plus en plus du côté de la muraille, sans toutefois trop s'en approcher car elle était gardée, cherchant une issue vers la désolation de n'avoir personne ni rien, vers la terre au pain rare, aux abris rares, des terrifiés, vers la noire joie de passer seul et vide, ne rien pouvant, ne rien voulant, à travers le savoir, la beauté, les amours.

Malone Dies Segment 2499, version 3 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 143r)

And he clung closer and closer to the wall, but not too close, for it was guarded, seeking a way out into the desoltation of having nobody and nothing, the wilds of the hunted, the scant bread and the scant shelter and the black joy of the solitary way, in helplessness and willlessness, through all the beauty, the[] the knowing and the loving.

Malone Dies Segment 2499, version 4 (MS-HRC-SB-4-3, f. 143r)

And he clung closer and closer to the wall, but not too close, for it was guarded, seeking a way out into the desoltation of having nobody and nothing, the wilds of the hunted, the scant bread and the scant shelter and the black joy of the solitary way, in helplessness and willlessness, through all the beauty, the knowing and the loving.

Malone Dies Segment 2499, version 5 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 143r)

And he clung closer and closer to the wall, but not too close, for it was guarded, seeking a way out into the desoltation of having nobody and nothing, the wilds of the hunted, the scant bread and the scant shelter and the black joy of the solitary way, in helplessness and willlessness, through all the beauty, the knowing and the loving.

Malone Dies Segment 2499, version 6 (Grove Press 1956, p. 108)

And he clung closer and closer to the wall, but not too close, for it was guarded, seeking a way out into the desolation of having nobody and nothing, the wilds of the hunted, the scant bread and the scant shelter and the black joy of the solitary way, in helplessness and will-lessness, through all the beauty, the knowing and the loving.

Malone meurt Segment 2499, version 7 (Minuit 1971, p. 173)

Et il allait de plus en plus du côté de la muraille, sans toutefois trop s'en approcher car elle était gardée, cherchant une issue vers la désolation de n'avoir personne ni rien, vers la terre au pain rare, aux abris rares, des terrifiés, vers la noire joie de passer seul et vide, ne rien pouvant, ne rien voulant, à travers le savoir, la beauté, les amours.