Synoptic Sentence View: Sentence 2789
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 2789, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 110r)
avec son marteau ni avec son poing ni même en pensée il ne frappera touchera jamais plus personne
Malone meurt Segment 2789, version 2 (Minuit 1951, p. 216)
ni avec elle ni avec son marteau ni avec son bâton ni avec son bâton ni avec son poing ni avec son bâton ni avec ni en pensée ni en rêve je veux dire jamais il ne touchera jamais

Malone Dies Segment 2789, version 3 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 158r)
or with it or with his hammer or with his stick or with his fist or in thogu tj thought in dream I mean never he will never

Malone Dies Segment 2789, version 4 (MS-HRC-SB-4-3, f. 158r)
or with it or with his hammer or with his stick or with his fist or in thogu tj thought in dream I mean never he will never

Malone Dies Segment 2789, version 5 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 158r)
or with it or with his hammer or with his stick or with his fist or in thogu tj thought in dream I mean never he will never
Malone Dies Segment 2789, version 6 (Grove Press 1956, p. 119)
or with it or with his hammer or with his stick or with his fist or in thought in dream I mean never he will never
Malone meurt Segment 2789, version 7 (Minuit 1971, p. 191)
ni avec elle ni avec son marteau ni avec son bâton ni avec son bâton ni avec son poing ni avec son bâton ni avec ni en pensée ni en rêve je veux dire jamais il ne touchera jamais