Synoptic Sentence View: Sentence 216
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 216, version 1 (MS-HRC-SB-4-5, f. 22r)
Et le jour de S t Patrice c'est mon chapeau que je fleuris.
Molloy Segment 216, version 2 (Minuit 1951, p. 18)
C'était mon chapeau que je fleurissais.
Molloy Segment 216, version 3 (Minuit 1953, p. 18)
C'était mon chapeau que je fleurissais.
Molloy Segment 216, version 5 (Merlin 1953, p. 94)
It was my hat that I beflowered.
Molloy Segment 216, version 8 (New World Writing 1954, p. 322)
It was my hat that I beflowered.
Molloy Segment 216, version 10 (Olympia 1955, p. 17)
It was my hat that I beflowered.
Molloy Segment 216, version 11 (Grove Press 1955, p. 17)
It was my hat that I beflowered.
Molloy Segment 216, version 12 (Olympia and Grove Press 1959, p. 13)
It was my hat that I beflowered.
Molloy Segment 216, version 13 (Minuit 1971, p. 19)
C'était mon chapeau que je fleurissais.