Synoptic Sentence View: Sentence 333
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions
Molloy Segment 333, version 2 (Minuit 1951, p. 26)
C'est-à-dire que je pourrais le dire mais je ne le dirai pas, oui, il me serait facile de le dire, car ce ne serait pas vrai.
Molloy Segment 333, version 3 (Minuit 1953, p. 26)
C'est-à-dire que je pourrais le dire mais je ne le dirai pas, oui, il me serait facile de le dire, car ce ne serait pas vrai.

Molloy Segment 333, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 18r)
That is to say I could say it but I won't say it, yes, I could say it easily, because it wouldn't be true.
Molloy Segment 333, version 5 (Merlin 1953, p. 97)
That is to say I could say it but I won't say it, yes, I could say it easily, because it wouldn't be true.

Molloy Segment 333, version 6 (MS-BRML-NWWR-2-38, f. 05r)
That is to say, I could say it but I won't say it,. yes, I could say it easily, because it wouldn't be true.

Molloy Segment 333, version 7 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 18r)
That is to say I could say it but I won't say it, yes, I could say it easily, because it wouldn't be true.
Molloy Segment 333, version 8 (Olympia 1955, p. 24)
That is to say I could say it but I won't say it, yes, I could say it easily, because it wouldn't be true.
Molloy Segment 333, version 9 (Grove Press 1955, p. 24)
That is to say I could say it but I won't say it, yes, I could say it easily, because it wouldn't be true.
Molloy Segment 333, version 10 (Olympia and Grove Press 1959, p. 20)
That is to say I could say it but I won't say it, yes, I could say it easily, because it wouldn't be true.
Molloy Segment 333, version 11 (Minuit 1971, p. 28)
C'est-à-dire que je pourrais le dire mais je ne le dirai pas, oui, il me serait facile de le dire, car ce ne serait pas vrai.