Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 419

Versions

Molloy Segment 419, version 1 (MS-HRC-SB-4-5, f. 49r)

Les plus sages peut-être, allongés dans les squares ou assis devant leur porte, en savouraient les langueurs finissantes, oublieux des soucis récentspassés xxx à venir et proches.

Molloy Segment 419, version 2 (Minuit 1951, p. 29)

Les plus sages peut-être, allongés dans les squares ou assis devant leur porte, en savouraient les langueurs finissantes, oublieux des soucis récents, indifférents aux proches.

Molloy Segment 419, version 3 (Minuit 1953, p. 29)

Les plus sages peut-être, allongés dans les squares ou assis devant leur porte, en savouraient les langueurs finissantes, oublieux des soucis récents, indifférents aux proches.

Molloy Segment 419, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 21r)

The wisest perhaps, lying in the squares or sitting on their doorsteps, were savouring its languid ending, forgetful of recent cares, indifferent to those at hand.

Molloy Segment 419, version 5 (Merlin 1953, p. 99)

The wisest perhaps, lying in the squares or sitting on their doorsteps, were savouring its languid ending, forgetful of recent cares, indifferent to those at hand.

Molloy Segment 419, version 6 (MS-BRML-NWWR-2-38, f. 08r)

The wisest perhaps, lyaing in the squares or sitting on their doorsteps, were savouring its languid ending, forgetful of recent cares, indifferent to those at hand.

Molloy Segment 419, version 7 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 21r)

The wisest perhaps, lying in the squares or sitting on their doorsteps, were savouring its languid ending, forgetful of recent cares, indifferent to those at hand.

Molloy Segment 419, version 8 (Olympia 1955, p. 27)

The wisest perhaps, lying in the squares or sitting on their doorsteps, were savouring its languid ending, forgetful of recent cares, indifferent to those at hand.

Molloy Segment 419, version 9 (Grove Press 1955, p. 27)

The wisest perhaps, lying in the squares or sitting on their doorsteps, were savouring its languid ending, forgetful of recent cares, indifferent to those at hand.

Molloy Segment 419, version 10 (Olympia and Grove Press 1959, p. 23)

The wisest perhaps, lying in the squares or sitting on their doorsteps, were savouring its languid ending, forgetful of recent cares, indifferent to those at hand.

Molloy Segment 419, version 11 (Minuit 1971, p. 31)

Les plus sages peut-être, allongés dans les squares ou assis devant leur porte, en savouraient les langueurs finissantes, oublieux des soucis récents, indifférents aux proches.