Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 437

Versions

Molloy Segment 437, version 1 (MS-HRC-SB-4-5, f. 52r)

Mais qu'on soit tant un peu doux avec moi, je veux dire qu'on se retienne de me brutaliser, je et il est rare que je n'arrive pas à donner satisfaction, en fin de compte.

Molloy Segment 437, version 2 (Minuit 1951, p. 30)

Mais qu'on soit un peu doux avec moi, je veux dire qu'on se retienne de me brutaliser, et il est rare que je n'arrive pas à donner satisfaction, en fin de compte.

Molloy Segment 437, version 3 (Minuit 1953, p. 30)

Mais qu'on soit un peu doux avec moi, je veux dire qu'on se retienne de me brutaliser, et il est rare que je n'arrive pas à donner satisfaction, en fin de compte.

Molloy Segment 437, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 22r)

But they have only to be a little gentle with me, I mean refrain from rough-handling hitting me, and I seldom fail to give satisfaction, in the long run.

Molloy Segment 437, version 5 (Merlin 1953, p. 100)

But they have only to be a little gentle, I mean refrain from hitting me, and I seldom fail to give satisfaction, in the long run.

Molloy Segment 437, version 6 (MS-BRML-NWWR-2-38, f. 09r)

But they have only to be a little gentle with me, I mean refrain from hitting me, and I seldom fail to give satisfaction, in the long run.

Molloy Segment 437, version 7 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 22r)

But they have only to be a little gentle, I mean refrain from hitting me, and I seldom fail to give satisfaction, in the long run.

Molloy Segment 437, version 8 (Olympia 1955, p. 28)

But they have only to be a little gentle, I mean refrain from hitting me, and I seldom fail to give satisfaction, in the long run.

Molloy Segment 437, version 9 (Grove Press 1955, p. 28)

But they have only to be a little gentle, I mean refrain from hitting me, and I seldom fail to give satisfaction, in the long run.

Molloy Segment 437, version 10 (Olympia and Grove Press 1959, p. 24)

But they have only to be a little gentle. I mean refrain from hitting me, and I seldom fail to give satisfaction, in the long run.

Molloy Segment 437, version 11 (Minuit 1971, p. 33)

Mais qu'on soit un peu doux avec moi, je veux dire qu'on se retienne de me brutaliser, et il est rare que je n'arrive pas à donner satisfaction, en fin de compte.