Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 664

Versions

Molloy Segment 664, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 06r)

Ce qui était d'autant plus vraisemblable que qu'en fait de villes je ne connaissais que ma ville natale, n'ayant dans nulle autre, jamais mis le pied,

Molloy Segment 664, version 2 (Minuit 1951, p. 45)

Car je ne connaissais que ma ville natale, n'ayant dans nulle autre jamais mis les pieds.

Molloy Segment 664, version 3 (Minuit 1953, p. 45)

Car je ne connaissais que ma ville natale, n'ayant dans nulle autre jamais mis les pieds.

Molloy Segment 664, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 34r)

For my native town was the only one I knew, having never set foot in any other.

Molloy Segment 664, version 5 (MS-BRML-NWWR-2-38, f. 21r)

For my native town was the only one I knew, having never set foot in any other.

Molloy Segment 664, version 6 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 34r)

For my native town was the only one I knew, having never set foot in any other.

Molloy Segment 664, version 7 (Olympia 1955, p. 40)

For my native town was the only one I knew, having never set foot in any other.

Molloy Segment 664, version 8 (Grove Press 1955, p. 40)

For my native town was the only one I knew, having never set foot in any other.

Molloy Segment 664, version 9 (Olympia and Grove Press 1959, p. 37)

For my native town was the only one I knew, having never set foot in any other.

Molloy Segment 664, version 10 (Minuit 1971, p. 48)

Car je ne connaissais que ma ville natale, n'ayant dans nulle autre jamais mis les pieds.