Synoptic Sentence View: Sentence 734
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 734, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 14r)
c'est xxx xxx il avait dû moins souffrir de sa mort que moi de ma chute, et de ma frayeur.
Molloy Segment 734, version 2 (Minuit 1951, p. 51)
Il avait dû moins souffrir de sa mort que moi de ma chute.
Molloy Segment 734, version 3 (Minuit 1953, p. 51)
Il avait dû moins souffrir de sa mort que moi de ma chute.

Molloy Segment 734, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 40r)
His death must have hurt him less than my fall me.

Molloy Segment 734, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 40r)
His death must have hurt him less than my fall me.
Molloy Segment 734, version 6 (Olympia 1955, p. 46)
His death must have hurt him less than my fall me.
Molloy Segment 734, version 7 (Grove Press 1955, p. 46)
His death must have hurt him less than my fall me.
Molloy Segment 734, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 42)
His death must have hurt him less than my fall me.
Molloy Segment 734, version 9 (Minuit 1971, p. 55)
Il avait dû moins souffrir de sa mort que moi de ma chute.