Synoptic Sentence View: Sentence 763
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 763, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 16r)
Ou Oui, toute ma vie j'ai vécu dans la terreur des plaies infectées, moi qui ne m'infectais jamais, tant j'étais acide.
Molloy Segment 763, version 2 (Minuit 1951, p. 52)
Oui, toute ma vie j'ai vécu dans la terreur des plaies infectées, moi qui ne m'infectais jamais, tellement j'étais acide.
Molloy Segment 763, version 3 (Minuit 1953, p. 52)
Oui, toute ma vie j'ai vécu dans la terreur des plaies infectées, moi qui ne m'infectais jamais, tellement j'étais acide.

Molloy Segment 763, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 41r)
Yes, all my life I hqave gone in terror of festered wounds, I who never festered, I was so acid.

Molloy Segment 763, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 41r)
Yes, all my life I hqave gone in terror of festered wounds, I who never festered, I was so acid.
Molloy Segment 763, version 6 (Olympia 1955, p. 47)
Yes, all my life I have gone in terror of festered wounds, I who never festered, I was so acid.
Molloy Segment 763, version 7 (Grove Press 1955, p. 47)
Yes, all my life I have gone in terror of festered wounds, I who never festered, I was so acid.
Molloy Segment 763, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 44)
Yes, all my life I have gone in terror of festered wounds, I who never festered, I was so acid.
Molloy Segment 763, version 9 (Minuit 1971, p. 57)
Oui, toute ma vie j'ai vécu dans la terreur des plaies infectées, moi qui ne m'infectais jamais, tellement j'étais acide.