Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 930

Versions

Molloy Segment 930, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 29r)

Et il me revint à l'esprit, que le sommeil gagnait, que mes nuits étaient sans lune, et que la lune n'avait rien à y voir, dans mes nuits, de sorte que cette lune que je venais de voir, se traînant à travers ma fenêtre, me renvoyant à d'autres nuits, à d'autres lunes, je ne l'avais jamais vue, j'avais oublié qui j'étais (il y avait de quoi) et j'avais parlé de moi comme j'aurais parlé d'un autre, si j'avais dû parler d'un autre.

Molloy Segment 930, version 2 (Minuit 1951, p. 62)

Et il me revint également à l'esprit, que le sommeil gagnait à nouveau, que mes nuits étaient sans lune et que la lune n'avait rien à y voir, dans mes nuits, de sorte que cette lune que je venais de voir se traînant à travers la fenêtre, me renvoyant à d'autre nuits, à d'autres lunes, je ne l'avais jamais vue, j'avais oublié qui j'étais (il y avait de quoi) et parlé de moi comme j'aurais parlé d'un autre, s'il m'avait fallu absolument parler d'un autre.

Molloy Segment 930, version 3 (Minuit 1953, p. 62)

Et il me revint également à l'esprit, que le sommeil gagnait à nouveau, que mes nuits étaient sans lune et que la lune n'avait rien à y voir, dans mes nuits, de sorte que cette lune que je venais de voir se traînant à travers la fenêtre, me renvoyant à d'autre nuits, à d'autres lunes, je ne l'avais jamais vue, j'avais oublié qui j'étais (il y avait de quoi) et parlé de moi comme j'aurais parlé d'un autre, s'il m'avait fallu absolument parler d'un autre.

Molloy Segment 930, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 48r)

And it came back also to my mind, as sleep stole over it again, that my nights were moonless and the moon foreign, to my nights, so that I had never seen, drifting past the window, carrying me back to other nights, other moons, this moon I had just seen, I had forgotten who I was (excusably) and spoken of myself as I would have of another, if I had been compelled to speak of another.

Molloy Segment 930, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 48r)

And it came back also to my mind, as sleep stole over it again, that my nights were moonless and the moon foreign, to my nights, so that I had never seen, drifting past the window, carrying me back to other nights, other moons, this moon I had just seen, I had forgotten who I was (excusably) and spoken of myself as I would have of another, if I had been compelled to speak of another.

Molloy Segment 930, version 6 (Olympia 1955, p. 56)

And it came back also to my mind, as sleep stole over it again, that my nights were moonless and the moon foreign, to my nights, so that I had never seen, drifting past the window, carrying me back to other nights, other moons, this moon I had just seen, I had forgotten who I was (excusably) and spoken of myself as I would have of another, if I had been compelled to speak of another.

Molloy Segment 930, version 7 (Grove Press 1955, p. 56)

And it came back also to my mind, as sleep stole over it again, that my nights were moonless and the moon foreign, to my nights, so that I had never seen, drifting past the window, carrying me back to other nights, other moons, this moon I had just seen, I had forgotten who I was (excusably) and spoken of myself as I would have of another, if I had been compelled to speak of another.

Molloy Segment 930, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 52)

And it came back also to my mind, as sleep stole over it again, that my nights were moonless and the moon foreign, to my nights, so that I had never seen, drifting past the window, carrying me back to other nights, other moons, this moon I had just seen, I had forgotten who I was (excusably) and spoken of myself as I would have of another, if I had been compelled to speak of another.

Molloy Segment 930, version 9 (Minuit 1971, p. 67)

Et il me revint également à l'esprit, que le sommeil gagnait à nouveau, que mes nuits étaient sans lune et que la lune n'avait rien à y voir, dans mes nuits, de sorte que cette lune que je venais de voir se traînant à travers la fenêtre, me renvoyant à d'autres nuits à d'autres lunes, je ne l'avais jamais vue, j'avais oublié qui j'étais (il y avait de quoi) et parlé de moi comme j'aurais parlé d'un autre, s'il m'avait fallu absolument parler d'un autre.