Synoptic Sentence View: Sentence 1043
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1043, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 40r)
Et de temps en temps j'entendais sonner l'heure, aux clochers et aux horloges publiques, de plus en plus longuement, puis soudain très brièvement, puis encore à nouveau de plus en plus longuement,
Molloy Segment 1043, version 2 (Minuit 1951, p. 72)
Mais néanmoins, de temps en temps, j'entendais sonner l'heure, aux clochers et horloges, de plus en plus longuement, puis soudain très brièvement, puis à nouveau de plus en plus longuement.
Molloy Segment 1043, version 3 (Minuit 1953, p. 72)
Mais néanmoins, de temps en temps, j'entendais sonner l'heure, aux clochers et horloges, de plus en plus longuement, puis soudain très brièvement, puis à nouveau de plus en plus longuement.

Molloy Segment 1043, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 56r)
But none the less from time to time I heard the chiming of the hours, from the clocks and belfries, chiming out longer and longer, then suddenly briefly, then longer and longer again.

Molloy Segment 1043, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 56r)
But none the less from time to time I heard the chiming of the hours, from the clocks and belfries, chiming out longer and longer, then suddenly briefly, then longer and longer again.
Molloy Segment 1043, version 6 (Olympia 1955, p. 64)
But none the less from time to time I heard the chiming of the hours, from the clocks and belfries, chiming out longer and longer, then suddenly briefly, then longer and longer again.
Molloy Segment 1043, version 7 (Grove Press 1955, p. 64)
But none the less from time to time I heard the chiming of the hours, from the clocks and belfries, chiming out longer and longer, then suddenly briefly, then longer and longer again.
Molloy Segment 1043, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 60)
But none the less from time to time I heard the chiming of the hours, from the clocks and belfries, chiming out longer and longer, then suddenly briefly, then longer and longer again.
Molloy Segment 1043, version 9 (Minuit 1971, p. 77)
Mais néanmoins, de temps en temps, j'entendais sonner l'heure, aux clochers et horloges, de plus en plus longuement, puis soudain très brièvement, puis à nouveau de plus en plus longuement.