Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1044

Versions

Molloy Segment 1044, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 40r)

c'est vous dire le temps qu'elle mit à me convaincre m'avoir, sa patience et endurance physique, car pendant tout ce temps elle restait accroupie ou agenouillée à côté de moi, alors que moi j'étais tranquillement allongé sur le gazon, tantôt sur le dos, tantôt sur le ventre.

Molloy Segment 1044, version 2 (Minuit 1951, p. 72)

C'est vous dire le temps qu'elle mit à m'avoir, sa patience et son endurance physique, car pendant tout ce temps elle restait accroupie ou agenouillée à côté de moi, alors que moi j'étais tranquillement allongé sur le gazon, tantôt sur le dos, tantôt sur le ventre, tantôt sur un côté, tantôt sur l'autre.

Molloy Segment 1044, version 3 (Minuit 1953, p. 72)

C'est vous dire le temps qu'elle mit à m'avoir, sa patience et son endurance physique, car pendant tout ce temps elle restait accroupie ou agenouillée à côté de moi, alors que moi j'étais tranquillement allongé sur le gazon, tantôt sur le dos, tantôt sur le ventre, tantôt sur un côté, tantôt sur l'autre.

Molloy Segment 1044, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 56r)

This will give some idea of the time she took to cozen me, of her patience and physical endurance, for all the time she was sitting squatting or kneeling beside me, whereas I was stretched out at my ease on the grass, now on my back, now on my stomach, now on one side, now on the other.

Molloy Segment 1044, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 56r)

This will give some idea of the time she took to cozen me, of her patience and physical endurance, for all the time she was sitting squatting or kneeling beside me, whereas I was stretched out at my ease on the grass, now on my back, now on my stomach, now on one side, now on the other.

Molloy Segment 1044, version 6 (Olympia 1955, p. 64)

This will give some idea of the time she took to cozen me, of her patience and physical endurance, for all the time she was squatting or kneeling beside me, whereas I was stretched out at my ease on the grass, now on my back, now on my stomach, now on one side, now on the other.

Molloy Segment 1044, version 7 (Grove Press 1955, p. 64)

This will give some idea of the time she took to cozen me, of her patience and physical endurance, for all the time she was squatting or kneeling beside me, whereas I was stretched out at my ease on the grass, now on my back, now on my stomach, now on one side, now on the other.

Molloy Segment 1044, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 61)

This will give some idea of the time she took to cozen me, of her patience and physical endurance, for all the time she was squatting or kneeling beside me, whereas I was stretched out at my ease on the grass, now on my back, now on my stomach, now on one side, now on the other.

Molloy Segment 1044, version 9 (Minuit 1971, p. 77)

C'est vous dire le temps qu'elle mit à m'avoir, sa patience et son endurance physique, car pendant tout ce temps elle restait accroupie ou agenouillée à côté de moi, alors que moi j'étais tranquillement allongé sur le gazon, tantôt sur le dos, tantôt sur le ventre, tantôt sur un côté, tantôt sur l'autre.