Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1116

Versions

Molloy Segment 1116, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 49r)

mais cette envie, au au lieu d'essayer de lui donner satisfaction, je resta là restais là à la contempler, si j'ose dire, et à la contempler qui peu à peu se ratatinait et finalement disparaissait comme la peau de chagrin, seulement beaucoup plus rapidement.

Molloy Segment 1116, version 2 (Minuit 1951, p. 78)

Mais cette envie, au lieu d'essayer de lui donner satisfaction, je restais à la contempler, si j'ose dire, à la contempler qui peu à peu se ratatinait et finalement disparaissait, comme la fameuse peau de chagrin, seulement beaucoup plus rapidement.

Molloy Segment 1116, version 3 (Minuit 1953, p. 78)

Mais cette envie, au lieu d'essayer de lui donner satisfaction, je restais à la contempler, si j'ose dire, à la contempler qui peu à peu se ratatinait et finalement disparaissait, comme la fameuse peau de chagrin, seulement beaucoup plus rapidement.

Molloy Segment 1116, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 61r)

But instead of trying to satisfy this wish I stayed where I was looking at it, if I may say so, looking at it as it shrivelled up and finally disappeared, like the famous fatal skin, only much quicker.

Molloy Segment 1116, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 61r)

But instead of trying to satisfy this wish I stayed where I was looking at it, if I may say so, looking at it as it shrivelled up and finally disappeared, like the famous fatal skin, only much quicker.

Molloy Segment 1116, version 6 (Olympia 1955, p. 70)

But instead of trying to satisfy this wish I stayed where I was looking at it, if I may say so, looking at it as it shrivelled up and finally disappeared, like the famous fatal skin, only much quicker.

Molloy Segment 1116, version 7 (Grove Press 1955, p. 70)

But instead of trying to satisfy this wish I stayed where I was looking at it, if I may say so, looking at it as it shrivelled up and finally disappeared, like the famous fatal skin, only much quicker.

Molloy Segment 1116, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 66)

But instead of trying to satisfy this wish I stayed where I was looking at it, if I may say so, looking at it as it shrivelled up and finally disappeared, like the famous fatal skin, only much quicker.

Molloy Segment 1116, version 9 (Minuit 1971, p. 84)

Mais cette envie, au lieu d'essayer de lui donner satisfaction, je restais à la contempler, si j'ose dire, à la contempler qui peu à peu se ratatinait et finalement disparaissait, comme la fameuse peau de chagrin, seulement beaucoup plus rapidement.