Synoptic Sentence View: Sentence 1126
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1126, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 50r)
Car ne m'avait-elle dit pas, dit qu'elle desirait
surtout avant tout me voir, dans mes allées et ven allant et aussi bien allant et venant que pétrifié dans le repos?
Molloy Segment 1126, version 2 (Minuit 1951, p. 79)
Car n'avait-elle pas dit qu'elle désirait avant tout me voir, aussi bien allant et venant que figé dans le repos?
Molloy Segment 1126, version 3 (Minuit 1953, p. 79)
Car n'avait-elle pas dit qu'elle désirait avant tout me voir, aussi bien allant et venant que figé dans le repos?

Molloy Segment 1126, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 62r)
For had she not said she desired above all to see me, both coming and going and rooted to the spot.

Molloy Segment 1126, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 62r)
For had she not said she desired above all to see me, both coming and going and rooted to the spot.
Molloy Segment 1126, version 6 (Olympia 1955, p. 70)
For had she not said she desired above all to see me, both coming and going and rooted to the spot.
Molloy Segment 1126, version 7 (Grove Press 1955, p. 70)
For had she not said she desired above all to see me, both coming and going and rooted to the spot.
Molloy Segment 1126, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 67)
For had she not said she desired above all to see me, both coming and going and rooted to the spot.
Molloy Segment 1126, version 9 (Minuit 1971, p. 85)
Car n'avait-elle pas dit qu'elle désirait avant tout me voir, aussi bien allant et venant que figé dans le repos?