Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1142

Versions

Molloy Segment 1142, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 52r)

Et je le fais sans ressentiment, oui, je l'accuse sans ressentiment d'avoir ajouté à mes aliments des poudres et des liquides malfaisants et sans goût.

Molloy Segment 1142, version 2 (Minuit 1951, p. 80)

Et je le fais sans ressentiment, oui, je l'accuse sans ressentiment d'avoir ajouté à mes aliments des poudres et des liquides malfaisants et sans goût.

Molloy Segment 1142, version 3 (Minuit 1953, p. 80)

Et je le fais sans ressentiment, oui, je l'accuse sans ressentiment d'avoir ajouté à mes aliments des poudres et des liquides malfaisants et sans goût.

Molloy Segment 1142, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 62r)

And I bring it without ill-feeling, yes, I accuse her without ill-feeling of having drugged my food and drink with noxious and insipid powders and potions.

Molloy Segment 1142, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 62r)

And I bring it without ill-feeling, yes, I accuse her without ill-feeling of having drugged my food and drink with noxious and insipid powders and potions.

Molloy Segment 1142, version 6 (Olympia 1955, p. 71)

And I bring it without ill-feeling, yes, I accuse her without ill-feeling of having drugged my food and drink with noxious and insipid powders and potions.

Molloy Segment 1142, version 7 (Grove Press 1955, p. 71)

And I bring it without ill-feeling, yes, I accuse her without ill-feeling of having drugged my food and drink with noxious and insipid powders and potions.

Molloy Segment 1142, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 68)

And I bring it without ill-feeling, yes, I accuse her without ill-feeling of having drugged my food and drink with noxious and insipid powders and potions.

Molloy Segment 1142, version 9 (Minuit 1971, p. 86)

Et je le fais sans ressentiment, oui, je l'accuse sans ressentiment d'avoir ajouté à mes aliments des poudres et des liquides malfaisants et sans goût.