Synoptic Sentence View: Sentence 1185
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1185, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 56r)
Tout ce que peux dire, par conséquent, et
je ne dis pas plus j'essaie de ne pas dire davantage, c'est que pendant mon séjour chez Lousse il ne se déclara rien, sur le plan pathologique, de frappant au
ou d'inattendu., rien d'autre que ce que j'aurais pu prévoir, que je n'eusse pu prévoir présupposer, si j'avais voulu, rien de comparable c'est à dire à avec la soudaine chute de mes orte de la moitié de mes orteils,
Molloy Segment 1185, version 2 (Minuit 1951, p. 84)
Tout ce que je peux dire, par conséquent, et je m'efforce de ne pas dire davantage, c'est que pendant mon séjour chez Lousse il ne se déclara rien, sur le plan pathologique, de frappant ou d'inattendu, rien que je n'eusse pu prévoir si j'avais pu, rien de comparable avec la soudaine perte de la moitié de mes doigts de pied.
Molloy Segment 1185, version 3 (Minuit 1953, p. 84)
Tout ce que je peux dire, par conséquent, et je m'efforce de ne pas dire davantage, c'est que pendant mon séjour chez Lousse il ne se déclara rien, sur le plan pathologique, de frappant ou d'inattendu, rien que je n'eusse pu prévoir si j'avais pu, rien de comparable avec la soudaine perte de la moitié de mes doigts de pied.

Molloy Segment 1185, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 65r)
So all I can say, and I do my best to say no more, is that during my stay with Lousse no more new symptoms appeared, of a pathological nature, I mean nothing new ror strange, nothing I could not have foreseen if I could have, nothing at all comparable to the sudden loss of half my toes.

Molloy Segment 1185, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 65r)
So all I can say, and I do my best to say no more, is that during my stay with Lousse no more new symptoms appeared, of a pathological nature, I mean nothing new ror strange, nothing I could not have foreseen if I could have, nothing at all comparable to the sudden loss of half my toes.
Molloy Segment 1185, version 6 (Olympia 1955, p. 74)
So all I can say, and I do my best to say no more, is that during my stay with Lousse no more new symptoms appeared, of a pathological nature, I mean nothing new or strange, nothing I could not have foreseen if I could have, nothing at all comparable to the sudden loss of half my toes.
Molloy Segment 1185, version 7 (Grove Press 1955, p. 74)
So all I can say, and I do my best to say no more, is that during my stay with Lousse no more new symptoms appeared, of a pathological nature, I mean nothing new or strange, nothing I could not have foreseen if I could have, nothing at all comparable to the sudden loss of half my toes.
Molloy Segment 1185, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 71)
So all I can say, and I do my best to say no more, is that during my stay with Lousse no more new symptoms appeared, of a pathological nature, I mean nothing new or strange, nothing I could not have foreseen if I could have, nothing at all comparable to the sudden loss of half my toes.
Molloy Segment 1185, version 9 (Minuit 1971, p. 90)
Tout ce que je peux dire, par conséquent, et je m'efforce de ne pas dire davantage, c'est que pendant mon séjour chez Lousse il ne se déclara rien, sur le plan pathologique, de frappant ou d'inattendu, rien que je n'eusse pu prévoir si j'avais pu, rien de comparable avec la soudaine perte de la moitié de mes doigts de pied.