Synoptic Sentence View: Sentence 1288
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1288, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 64r)
Le fond de l'air, comme on dit, il devait être frais.
Molloy Segment 1288, version 2 (Minuit 1951, p. 91)
Le fond de l'air, comme on dit, devait être frais.
Molloy Segment 1288, version 3 (Minuit 1953, p. 91)
Le fond de l'air, comme on dit, devait être frais.

Molloy Segment 1288, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 70r)
There must have been a touch of autumn in the air, as the saying is.

Molloy Segment 1288, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 70r)
There must have been a touch of autumn in the air, as the saying is.
Molloy Segment 1288, version 6 (Olympia 1955, p. 81)
There must have been a touch of autumn in the air, as the saying is.
Molloy Segment 1288, version 7 (Grove Press 1955, p. 81)
There must have been a touch of autumn in the air, as the saying is.
Molloy Segment 1288, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 77)
There must have been a touch of autumn in the air, as the saying is.
Molloy Segment 1288, version 9 (Minuit 1971, p. 98)
Le fond de l'air, comme on dit, devait être frais.