Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1488

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

Molloy Segment 1488, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 84r)

et en cherchant il me vint à l'esprit tout d'a tout d'abord je me demandai si je ne ferais pas mieux n'arriverais pas à un résultat plus satisfaisant ne ferais p en transférant les pierres 4 à 4, au lieu d'une à une ne ferais pas mieux de transférer les pierres 4 à 4, au lieu d'une à une, c’est à dire , pendant que je faisais sucette, de prendre dans ma main gauche les trois pierres qui restaient dans la poche droite de mon manteau, et dans ma droite les 4 qui et étaient dans la poche droite de mon pantalon de mettre à leur place, avec ma main droite, les 4 de la poche droite de mon pantalon, et à la place de celles-ci les 4 de la poche gauche de mon pantalon, et à la place de celles-ci les 4 de la poche gauche de mon manteau, et finalement à la place de ces dernières les 3 que je tenais prêtes à la main gauche et en fin de compte celle quei je suçais était dans ma bouche, dès que j'aurais fini de la sucer. [1488|001] Cette façon de faire me tenta.

Molloy Segment 1488, version 2 (Minuit 1951, p. 106)

Et tout d'abord je me demandai si je ne ferais pas mieux de transférer les pierres quatre à quatre, au lieu d'une à une, c'est-à-dire, pendant que je suçais, de prendre les trois pierres qui restaient dans la poche droite de mon manteau et de mettre à leur place les quatre de la poche droite de mon pantalon, et à la place de celles-ci les quatre de la poche gauche de mon pantalon, et à la place de celles-ci les quatre de la poche gauche de mon manteau, et finalement à la place de ces dernières les trois de la poche droite de mon manteau plus celle, dès que j'aurais fini de la sucer, qui était dans ma bouche.

Molloy Segment 1488, version 3 (Minuit 1953, p. 106)

Et tout d'abord je me demandai si je ne ferais pas mieux de transférer les pierres quatre à quatre, au lieu d'une à une, c'est-à-dire, pendant que je suçais, de prendre les trois pierres qui restaient dans la poche droite de mon manteau et de mettre à leur place les quatre de la poche droite de mon pantalon, et à la place de celles-ci les quatre de la poche gauche de mon pantalon, et à la place de celles-ci les quatre de la poche gauche de mon manteau, et finalement à la place de ces dernières les trois de la poche droite de mon manteau plus celle, dès que j'aurais fini de la sucer, qui était dans ma bouche.

Molloy Segment 1488, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 82r)

And the first thing I hit upon was that I might do better to transfer the stones four by four, instead of one by one, that is to say, during the sucking, to take the three stones remaining in the right pocket of my greatcoat and replace them by the four in the right pocket of my trousers, and these by the four in the left pocket of my trousers, and these by the four in the left pocket of my greatcoat, and finally these by the three in the right pocket of my greatcoat, plus the one, as soon as I had finished sucking it, which was in my mouth.

Molloy Segment 1488, version 5 (Paris Review 1954, p. 125)

And the first thing I hit upon was that I might do better to transfer the stones four by four; instead of one by one, that is to say, during the sucking, to take the three stones remaining in the right pocket of my greatcoat and replace them by the four in the right pocket of my trousers, and these by the four in the left pocket of my trousers, and these by the four in the left pocket of my greatcoat, and finally these by the three from the right pocket of my greatcoat, plus the one, as soon as I had finished sucking it, which was in my mouth.

Molloy Segment 1488, version 6 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 82r)

And the first thing I hit upon was that I might do better to transfer the stones four by four, instead of one by one, that is to say, during the sucking, to take the three stones remaining in the right pocket of my greatcoat and replace them by the four in the right pocket of my trousers, and these by the four in the left pocket of my trousers, and these by the four in the left pocket of my greatcoat, and finally these by the three in []from the right pocket of my greatcoat, plus the one, as soon as I had finished sucking it, which was in my mouth.

Molloy Segment 1488, version 7 (Olympia 1955, p. 94)

And the first thing I hit upon was that I might do better to transfer the stones four by four, instead of one by one, that is to say, during the sucking, to take the three stones remaining in the right pocket of my greatcoat and replace them by the four in the right pocket of my trousers, and these by the four in the left pocket of my trousers, and these by the four in the left pocket of my greatcoat, and finally these by the three from the right pocket of my greatcoat, plus the one, as soon as I had finished sucking it, which was in my mouth.

Molloy Segment 1488, version 8 (Grove Press 1955, p. 94)

And the first thing I hit upon was that I might do better to transfer the stones four by four, instead of one by one, that is to say, during the sucking, to take the three stones remaining in the right pocket of my greatcoat and replace them by the four in the right pocket of my trousers, and these by the four in the left pocket of my trousers, and these by the four in the left pocket of my greatcoat, and finally these by the three from the right pocket of my greatcoat, plus the one, as soon as I had finished sucking it, which was in my mouth.

Molloy Segment 1488, version 9 (Olympia and Grove Press 1959, p. 91)

And the first thing I hit upon was that I might do better to transfer the stones four by four, instead of one by one, that is to say, during the sucking, to take the three stones remaining in the right pocket of my great coat and replace them by the four in the right pocket of my trousers, and these by the four in the left pocket of my trousers, and these by the four in the left pocket of my greatcoat, and finally these by the three from the right pocket of my greatcoat, plus the one, as soon as I had finished sucking it, which was in my mouth.

Molloy Segment 1488, version 10 (Minuit 1971, p. 114)

Et tout d'abord je me demandai si je ne ferais pas mieux de transférer les pierres quatre à quatre, au lieu d'une à une, c'est-à-dire, pendant que je suçais, de prendre les trois pierres qui restaient dans la poche droite de mon manteau et de mettre à leur place les quatre de la poche droite de mon pantalon, et à la place de celles-ci les quatre de la poche gauche de mon pantalon, et à la place de celles-ci les quatre de la poche gauche de mon manteau, et finalement à la place de ces dernières les trois de la poche droite de mon manteau plus celle, dès que j'aurais fini de la sucer, qui était dans ma bouche.