Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1759

Versions

Molloy Segment 1759, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 110r)

que j'aurais pu aimé, je crois, si j'avais eu 50 60 ou 60 70 ans en moins,

Molloy Segment 1759, version 2 (Minuit 1951, p. 128)

J'aurais pu l'aimer, je crois, si j'avais eu soixante-dix ans de moins.

Molloy Segment 1759, version 3 (Minuit 1953, p. 128)

J'aurais pu l'aimer, je crois, si j'avais eu soixante-dix ans de moins.

Molloy Segment 1759, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 98r)

I might have loved him, I think, if I had been seventy years younger.

Molloy Segment 1759, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 98r)

I might have loved him, I think, if I had been seventy years younger.

Molloy Segment 1759, version 6 (Olympia 1955, p. 112)

I might have loved him, I think, if I had been seventy years younger.

Molloy Segment 1759, version 7 (Grove Press 1955, p. 112)

I might have loved him, I think, if I had been seventy years younger.

Molloy Segment 1759, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 110)

I might have loved him, I think, if I had been seventy years younger.

Molloy Segment 1759, version 9 (Minuit 1971, p. 138)

J'aurais pu l'aimer, je crois, si j'avais eu soixante-dix ans de moins.