Synoptic Sentence View: Sentence 1804
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1804, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 112r)
Mais j'avais visé un peu bas, et l'un de mes talons s'enfonça dans du mou.
Molloy Segment 1804, version 2 (Minuit 1951, p. 130)
Mais j'avais visé un peu bas et l'un de mes talons s'enfonça dans du mou.
Molloy Segment 1804, version 3 (Minuit 1953, p. 130)
Mais j'avais visé un peu bas et l'un de mes talons s'enfonça dans du mou.

Molloy Segment 1804, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 99r)
But I must have aimed a little low and one of my heels sank in something soft.

Molloy Segment 1804, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 99r)
But I must have aimed a little low and one of my heels sank in something soft.
Molloy Segment 1804, version 6 (Olympia 1955, p. 114)
But I must have aimed a little low and one of my heels sank in something soft.
Molloy Segment 1804, version 7 (Grove Press 1955, p. 114)
But I must have aimed a little low and one of my heels sank in something soft.
Molloy Segment 1804, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 112)
But I must have aimed a little low and one of my heels sank in something soft.
Molloy Segment 1804, version 9 (Minuit 1971, p. 140)
Mais j'avais visé un peu bas et l'un de mes talons s'enfonça dans du mou.