Synoptic Sentence View: Sentence 1882
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1882, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 120r)
Nous étions maintenant alors en hiver C'était l'hiver je crois, et non seulement un grand nombre beaucoup d'arbres
d'arbres avait avaient perdu leurs feuilles, mais ces feuilles étaient devenues noires et humides et mes béquilles s'y enfonçaient, parfois jusqu'à l'embranchement.
Molloy Segment 1882, version 2 (Minuit 1951, p. 136)
C'était l'hiver, ça devait être l'hiver, et non seulement beaucoup d'arbres avaient perdu leurs feuilles, mais ces feuilles étaient devenues noires et spongieuses et mes béquilles s'y enfonçaient, parfois jusqu'à l'embranchement.
Molloy Segment 1882, version 3 (Minuit 1953, p. 136)
C'était l'hiver, ça devait être l'hiver, et non seulement beaucoup d'arbres avaient perdu leurs feuilles, mais ces feuilles étaient devenues noires et spongieuses et mes béquilles s'y enfonçaient, parfois jusqu'à l'embranchement.

Molloy Segment 1882, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 104r)
It was winter, it must have been winter, and not only many trees had lost their leaves, but these lost leaves had gone all black and spongy and my crutches sank into them, in places right up to the fork.

Molloy Segment 1882, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 104r)
It was winter, it must have been winter, and not only many trees had lost their leaves, but these lost leaves had gone all black and spongy and my crutches sank into them, in places right up to the fork.
Molloy Segment 1882, version 6 (Olympia 1955, p. 120)
It was winter, it must have been winter, and not only many trees had lost their leaves, but these lost leaves had gone all black and spongy and my crutches sank into them, in places right up to the fork.
Molloy Segment 1882, version 7 (Grove Press 1955, p. 120)
It was winter, it must have been winter, and not only many trees had lost their leaves, but these lost leaves had gone all black and spongy and my crutches sank into them, in places right up to the fork.
Molloy Segment 1882, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 118)
It was winter, it must have been winter, and not only many trees had lost their leaves, but these lost leaves had gone all black and spongy and my crutches sank into them, in places right up to the fork.
Molloy Segment 1882, version 9 (Minuit 1971, p. 147)
C'était l'hiver, ça devait être l'hiver, et non seulement beaucoup d'arbres avaient perdu leurs feuilles, mais ces feuilles étaient devenues noires et spongieuses et mes béquilles s'y enfonçaient, parfois jusqu'à l'embranchement.