Synoptic Sentence View: Sentence 1887
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1887, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 120r)
Ce qui finit par me faire dire, Elle est moins bleue parce qu'il y a moins de vert, mais elle est toujours aussi épaisse, à cause du grâce au ciel plombé d'hiver.
Molloy Segment 1887, version 2 (Minuit 1951, p. 136)
Ce qui finit par me faire dire, Elle est moins bleue parce qu'il y a moins de vert, mais elle est aussi épaisse grâce au ciel plombé d'hiver.
Molloy Segment 1887, version 3 (Minuit 1953, p. 136)
Ce qui finit par me faire dire, Elle est moins bleue parce qu'il y a moins de vert, mais elle est aussi épaisse grâce au ciel plombé d'hiver.

Molloy Segment 1887, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 104r)
Which made me say in the end, It is less blue because there is less green, but it is no less thick thanks to the leaden winter sky.

Molloy Segment 1887, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 104r)
Which made me say in the end, It is less blue because there is less green, but it is no less thick thanks to the leaden winter sky.
Molloy Segment 1887, version 6 (Olympia 1955, p. 120)
Which made me say in the end, It is less blue because there is less green, but it is no less thick thanks to the leaden winter sky.
Molloy Segment 1887, version 7 (Grove Press 1955, p. 120)
Which made me say in the end, It is less blue because there is less green, but it is no less thick thanks to the leaden winter sky.
Molloy Segment 1887, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 118)
Which made me say in the end, It is less blue because there is less green, but it is no less thick thanks to the leaden winter sky.
Molloy Segment 1887, version 9 (Minuit 1971, p. 147)
Ce qui finit par me faire dire, Elle est moins bleue parce qu'il y a moins de vert, mais elle est aussi épaisse grâce au ciel plombé d'hiver.